Al fin Tagore

Pintura de Rabindranath Tagore, circa 1935-36 | Imagen cedida por Rabindra Bhavan.

Pintura de Rabindranath Tagore, circa 1935-36 | Imagen cedida por Rabindra Bhavan.

El próximo viernes 13 de abril a las 11.00 horas defenderé mi tesis doctoral de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada en la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB). La presentación tendrá lugar en la Sala de Juntas de la Facultad de Filosofía y Letras. Todos ustedes están invitados.

Les dejo el resumen del trabajo de investigación sobre el cansado de su nombre, Rabindranath Tagore. Durante estos años he dejado constancia en esta bitácora de mis peripecias asiáticas, que siempre han tenido mucho que ver con el poeta bengalí, dentro de mí ya para siempre.

On April 13 I will defend my PhD dissertation on Rabindranath Tagore in Autonomous University of Barcelona (UAB). The presentation will take place in the Faculty of Philosophy of Letters at 11 am. I am posting the abstract in English of the dissertation, which I wrote in the endless East.

El dia 13 d’abril intentaré donar l’últim pas del Doctorat de Teoria de la Literatura i Literatura Comparada a la UAB. La defensa de la meva tesi tindrà lloc a les 11.00 hores a la Facultat de Filosofia i Lletres. Tothom serà benvingut a aquesta presentació que tindrà com a centre magnètic la poesia última i la pintura de Rabindranath Tagore.

Abstract:

Light and Matter. The Last Poems and the Paintings of Rabindranath Tagore as Seeds of the Indian Modernity

The works of the Indian poet Rabindranath Tagore (1861-1941) have attracted much academic attention but its reception in the West has suffered from problems of translation and an essentialist interpretation of Gitanjali (Song Offerings), although this book led to the Bengali writer winning the Nobel Prize in Literature in 1913. The prevalence of his vast oeuvrein the West, and in particular in the Hispanic world, is unequal and ignores his last works as well as his legacy in other areas such as art, philosophy and narrative.

This dissertation is a dialogue between Rabindranath’s last poems (1937-1941) and art (1924-1941). It focuses on books of poetry widely unknown by Western readers, such as Prantik, Senjuti, Akashpradip, Nabajatak, Rogsayay, Arogya, Janmadine and Shesh Lekha, and on his 2,300 artistic works, primarily drawings and paintings.

The “Eastern linguistic turn” is one of the main features of his last poems. It refers to the strong linguistic consciousness of the Bengali writer in his last years, which pushes him to reflect on key issues of 20th-century philosophy, such as the limits and the power of language. The adjective “Eastern” is mandatory because his words retain an immanence and a poetic pantheism built through a new use of the metre. His poems, which in his early days were long and dense, now grow towards meditation and an epigrammatic writing.

This study proposes a new insight into Tagore’s “papers”, so called because he used to draw and paint almost always on this surface. The dissertation refuses to interpret his paintings in the light of his writings and concedes full autonomy to the artistic medium. Specifically, it considers Tagore’s artistic legacy to be one of the three foundations of Indian modernity, together with the works of Jamini Roy and Amrita Sher-Gil. The seed of his later paintings is the manuscript of the book Purabi (1925). His first fantastic creations, born from the Bengali script, gain full independence after some years and use an Indian vocabulary close to expressionism and primitivism.

Light and Matter considers Tagore’s last poems and all his paintings as a fundamental intellectual body for the construction of the poetic and artistic language of modern India. It argues that the dialogue between both areas was indispensable in stimulating the exploration of its respective expressive limits. This transformative dialogue, born in the reflection about the poetic and the artistic languages, makes the late Tagorean legacy a seed of Indian modernity.

One of the most original findings of this dissertation is the creation of two frameworks to analyze Indian culture. The Indian literary modernity’s (1800-1941) main features are the fading of oral poetry, the change of the linguistic paradigm due to the consolidation of English as the new language of prestige and the critical review of Indian civilization. At the core of the artistic modernity (1850-1941) there is an ephemeral success of Victorian art, an Orientalist reaction and the overcoming of both. The dissertation also sheds light on a forgotten period of Tagore’s poetry and presents his paintings as a veiled peak of world art. It includes poems by the Indian writer translated for the first time directly from Bengali to Spanish.

Resumen:

Luz y materia. La poesía última y la pintura de Rabindranath Tagore como embriones de la modernidad india.

La obra del poeta indio Rabindranath Tagore (1861-1941) ha recibido notable atención académica pero su recepción en Occidente se ha visto dificultada por problemas de traducción y por una interpretación esencialista de la etapa Gitanjali u Ofrenda lírica, que precedió a la concesión del Premio Nobel de Literatura al escritor bengalí en 1913. La penetración de su vasta obra en Occidente y en particular en el mundo hispano es desigual e ignora tanto su obra última como sus incursiones en otros ámbitos como la pintura, la filosofía o la narrativa.

Esta tesis hace dialogar la lírica última (1937-1941) y la pintura de Tagore (1924-1941). El estudio se centra en libros de poesía prácticamente desconocidos para el lector occidental: Prantik, Senjuti, Akashpradip, Nabajatak, Rogsayay, Arogya, Janmadine y Sesh Lekha; y en las aproximadamente 2.300 obras pictóricas de Rabindranath, que incluyen dibujos y pinturas.

De los poemas postreros, la tesis destaca su “giro lingüístico oriental”, es decir, la intensa conciencia lingüística del escritor bengalí en sus últimos años, que le hace plantearse cuestiones fundamentales de la filosofía del siglo XX como la cortedad del decir y el poder del lenguaje. Es necesario el adjetivo “oriental” porque sus versos conservan el sentido de la inmanencia y un panteísmo poético construido a partir de la innovación métrica. Sus poemas, que décadas atrás eran largos y densos, tienden hacia el epigrama y la meditación.

Luz y materia propone una mirada fresca a los “papeles” de Tagore, llamados así porque el escritor bengalí dibujó y pintó casi siempre sobre esta superficie. La tesis huye de los planteamientos que someten su pintura a su ingente obra escrita y da plena autonomía al medio artístico. En concreto, sitúa al legado pictórico de Tagore como uno de los tres vértices de la modernidad artística india, junto a las obras de Jamini Roy y Amrita Sher-Gil. El embrión de su tardía obra plástica es el manuscrito del libro de poemas Purabi (1925). Sus primeras creaciones fantásticas, que nacen de la letra bengalí, van independizándose con los años y destacan por usar un vocabulario indio en la órbita del expresionismo y el primitivismo.

Este trabajo comparativo señala a la poesía última y la pintura de Tagore como un corpus fundamental para la construcción del lenguaje moderno poético y pictórico de la India. Establece que el diálogo entre los dos ámbitos fue imprescindible para espolear la exploración de los límites expresivos de ambos. Es un diálogo transformador que parte de una reflexión sobre el lenguaje poético y pictórico y que convierte este legado en un embrión de la modernidad india.

Una de las aportaciones más originales de la tesis es la propuesta de dos marcos teóricos para el estudio de la cultura india. La modernidad literaria india (1800-1941) se caracteriza por la lenta desaparición de la poesía oral, el cambio de paradigma lingüístico propiciado por la introducción del inglés como nueva lengua de prestigio y la revisión crítica de la civilización india. La modernidad artística (1850-1941) tiene como ejes la aparición fugaz del realismo victoriano, la respuesta orientalista y la superación de ambos horizontes. En cuanto a Tagore, la tesis arroja luz sobre una región pálida de su poesía y descubre su pintura como un pico oculto del arte universal. En el texto se incluyen por primera vez poemas del escritor indio traducidos directamente del bengalí al español.

2 peldaños en “Al fin Tagore”

  1. ChAnd says:

    Que todo vaya excelente en tu presentación, ¡felicidades!

    Leería con interés y pasión esa tesis doctoral; espero haya oportunidad. Los escritos de Tagore posee toda la fuerza y la dulzura de su cultura ancestral, y a pesar del avasallamiento occidental, los corazones que los leen conservarán en ellos su perfume por siempre.

    ¡Suerte y buen desempeño!

    1. morgar says:

      Muchas gracias por la energía.

Leave a Reply to ChAnd Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>